Translation of "tutto parte" in English


How to use "tutto parte" in sentences:

Fa tutto parte di un piano.
Everything that's happened has been part of a plan.
"Fa tutto parte di un piano più grande."
And, "This is all a part of a master plan."
Faceva tutto parte del suo piano.
It was all part of her plan.
Fa tutto parte del gioco del polo!
It's all part of the game of polo.
Fa tutto parte di una grande menzogna.
Everything is part of the great lie.
Che fa tutto parte della stessa cosa.
That it's all part of the same subject.
Fa tutto parte del gioco, vero?
It's all in the game, though, right?
Fa tutto parte del mio piano.
It's all part of my plan.
Clark, qualsiasi cosa tu creda abbia fatto Lex, fa tutto parte di un'allucinazione.
clark, whatever you think lex did, it's all part of some delusion.
Essere duro sui crimini, la pena capitale... e' tutto parte di una filosofia in cui credo.
Being tough on crime, capital punishment-- it's all part of a philosophy that I believe in.
Fa tutto parte del processo di guarigione.
All part of the healing process.
Faceva tutto parte del suo piano, lui è furbo e molto intelligente.
He's got the whole thing planned. He's smart. Oh, he-- he's smart, all right.
Fa tutto parte del concetto spaventoso chiamato il “nostro futuro“.
All part of the frightening concept called "our future."
Non preoccuparti Vala, fa tutto parte del piano.
Don't worry, Vala, it's all part of the plan.
Faceva tutto parte del "concorso di bellezza".
All part of the beauty pageant.
Fa tutto parte del rendere il mondo un posto migliore, Daphne.
It's all part of making the world A better place, daphne.
Fa tutto parte del mio buffet di leccornie affettive da attore.
It's all part of my little actor's salad bar of emotional tidbits.
Quindi fa tutto parte del tuo piano per tenermi sulla corda?
So, this is all part of your elaborate plan to keep me interested?
E penso che è tutto parte della stessa cosa.
And I think it's all part of the same thing.
Fa tutto parte di questa storia.
This is part of it all.
Faceva tutto parte del tuo piano?
Was this all part of Your plan?
Fa tutto parte del tuo tentativo di... concentrare il tuo chi?
Is this all a part of you trying to focus your chi?
Fa tutto parte del disegno divino.
It's all part of "God's Plan."
Meyer, fa tutto parte del gioco.
Meyer, it's all an aspect of the contest.
Ma fa tutto parte del mio passato.
But that's all in my past.
Ma fa tutto parte del passato.
But that's all in the past.
Fa tutto parte di un grande piano in costante mutamento.
All part of a great and moving plan.
Fa tutto parte dello stesso scopo:
It's all part of the same fight.
Fa tutto parte del piano per cacciare via il male.
This is all part of making the evil go away.
Fa tutto parte di un grande spettacolo, che e' in scena da molto piu' tempo di voi, percio' zitti e recitate la vostra parte!
It's all a show, and it's been going on a lot longer than you, so shut up and do your job!
Inoltre, fa tutto parte del piano.
Besides, it's all part of the plan.
E' tutto parte di un sogno.
This is all part of a dream.
Fa tutto parte di un piano piu' grande.
It's all part of a larger plan.
Faceva tutto parte di una storia.
It was all part of a story.
Fa tutto parte del loro piano.
It's all part of their plan.
Questo fa tutto parte della tua puritana persecuzione, nei confronti del dottore...
This is all part of your Puritan persecution against the doctor...
Fa tutto parte del mio grande piano.
All part of my grand plan.
Fa tutto parte della "grande questione"?
Is it all part of the Great Matter?
Fa tutto parte del piano di Jeffrey.
It is all part of Jeffrey's plan.
Fa tutto parte del lavoro, no?
All in a day's work, right?
Quella stronzata di Tara... il mentirti... faceva tutto parte della missione.
The shit with Tara, me lying to you, just part of the mission.
Fa tutto parte del suo piano.
It's all part of his plan.
Fa tutto parte del nostro bisogno di collettivita'.
It's all part of our need for community.
Il giornale diceva "fa tutto parte di un processo normale".
In the newspaper it said "it was all part of a normal process."
Fa tutto parte della stessa organizzazione.
It is all part of the same organization.
Il fatto è, l'ho imparato -- e il popolo tecnologico che è qui, del quale io non faccio del tutto parte -- che apparentemente ci sono voluti 30 anni perchè molte tecnologie siano diventate realmente endemiche per noi, come il mouse e internet e windows.
I've learned -- and the technology people here, which I'm totally not one of -- but apparently, it really takes 30 years for a lot of technologies to become really endemic to us, like the mouse and the Internet and Windows.
3.0581550598145s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?